آية الكرسي باللغة الانكليزية
آيــ الكرسي ــة باللغة الانكليزية https://up1.m5zn.com/photo/2009/1/18/...mdtmw4.gif/gif In the ssssof Allah, the Beneficient, the Merciful https://www.jdhm.net/vb/images/smilies/basmala.gif Allah! There is no God save Him, the Alive, the Eternal. Neither slumber nor sleep overtaketh Him. Unto Him, belongeth whatsoever is in the earth. Who is he that interecedeth with Him save by His leave? He knoweth that which is in front of them and that which is behind them, while they encompass nothing of His knowledge save what he will. His throne includeth the heavens and the earth, and he is never weary of preserving them . He is the Sublime, the Tremendous. https://up1.m5zn.com/photo/2009/1/18/...mdtmw4.gif/gif https://img187.imageshack.us/img187/2145/sfhhie2.gif |
رد: آية الكرسي باللغة الانكليزية
جزاك الله كل خير
|
رد: آية الكرسي باللغة الانكليزية
|
رد: آية الكرسي باللغة الانكليزية
شكرا موضوعك حلو
الف شكر |
رد: آية الكرسي باللغة الانكليزية
|
رد: آية الكرسي باللغة الانكليزية
|
رد: آية الكرسي باللغة الانكليزية
|
رد: آية الكرسي باللغة الانكليزية
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اختي صاحبة الموضوع جزاك الله خير على جهدك لكن الترجمه هذي غير صحيحه , هذا قرآن كلام الله لا يفسره اي شخص والترجمه فيها كثير اخطاء لغويه واملائية ايضاَ وهذه الترجمه الصحيحه : Allâh! Lâ ilâha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Ever Living, the One Who sustains and protects all that exists. Neither slumber, nor sleep overtake Him. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on earth. Who is he that can intercede with Him except with His Permission? He knows what happens to them (His creatures) in this world, and what will happen to them in the Hereafter . And they will never compass anything of His Knowledge except that which He wills. His Kursî[]extends over the heavens and the earth, and He feels no fatigue in guarding and preserving them. And He is the Most High, the Most Great. [This Verse 2:255 is called Ayat-ul-Kursî.] كتبت هذا الرد من اجلكِ اختي فكما قلت هذا كلام الله لايجوز ان نخطئ في تفسيره . |
رد: آية الكرسي باللغة الانكليزية
يعطيك العافية
|
رد: آية الكرسي باللغة الانكليزية
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
أختي المسلمة : هذه رسالة أبعثها إليك و إلى كل مسلمة تخاف الله عزوجل .. وأنا أثنآء بحثي في قوقل عن تفسير آية الكرسي لفت نظري هذا العنوان كثيرا ( آية الكرسي باللغة الإنجليزية )فقلت : سبحان الله ! قال تعالى في أول سورة يوسف : (إنا أنزلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون ) وقوله قال تعالى في فصلت : (ولو جعلناه قرآنا أعجميا لقالوا لولا فصلت آياته أأعجمي وعربي .. ) فالقرآن الذي بين أيدينا باللغة العربية ألا نفتخر بها ونجعل كل كتابتنا للقرآن باللغة التي نزل بها !! بل يجب علينا ذلك .. ولماذا نجعل أنفسنا متبوعين لليهود والنصارى ونترك ماكتبه الصحابة رضوان الله عليهم أجمعين الذين نصروا الرسول صلى الله عليه وسلم ؟؟ أين الغيرة على الإسلام ؟؟ وأين الغيرة على القرآن ؟؟ وأين الغيرة على اللغة ؟؟ إذا بدأ أهل اللغة بترك لغتهم وموافقة أهل الكتاب في لغتهم فأنى لهم النصر والتمكين في الأرض .. أنا لا أنكر ترجمة التفسير ولكني أنكر كتابة الآية نفسها باللغة الأخرى ولكذلك أنكر على من وضعت العنوان بهذا الشكل لأن القلوب المريضة تفيق آنذاك وتقول لِم لا نقوم بكتابة السور الأخرى باللغات التي نتكلم بها وهذا سبب كبير للفتنة .. ومما زاد صدمتي ردود الأخوات .. فنصيحتي لكل الأخوات أن تستشعر ماتكتبه وعلى ماذا ترد و تعلم أن الله رقيب عليها .. أسأل الله ان يهدي جميع المسلمين والمسلمات لمافيه الخير والصواب وأنصحكم ثم أنصحكم بتغيير العنوان إلى ( ترجمة تفسير آية الكرسي باللغة الإنجليزية ) .. مع إحترامي لكن جميعا ~ |
الساعة الآن توقيت السعودية الرياض و الدمام و القصيم و جدة 12:03 AM. |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024,
vBulletin Optimisation provided by
vB Optimise (Pro) -
vBulletin Mods & Addons Copyright © 2024 DragonByte Technologies Ltd.