ازياء - فساتين سهرة و مكياج و طبخ

ازياء - فساتين سهرة و مكياج و طبخ (https://fashion.azyya.com/index.php)
-   اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية (https://fashion.azyya.com/105)
-   -   قَصِيدَة إِيطَالِية مُترْجَمة إلَى العَرَبِيَة (https://fashion.azyya.com/261220.html)

!!*ميوس*!! 07-04-2011 07:50 PM

قَصِيدَة إِيطَالِية مُترْجَمة إلَى العَرَبِيَة
 
Di Mohammed Ali Al-Hani-Tunisia


Traduzione a cura di Asma Gherib

Assindibàd



Quando part ,le distanze erano verdi

Dentro le onde cercava una stella

Con delle piume inconsumabili

La braca a velo, prima del viaggio

Disse soffrendo
:
ho visto le stelle abbandonare il loro nomi
"
all’ultima parte del vento

"… si stavano dirigendo verso un giglio

E quando Assindibàd vide abbassarsi i grappoli del fuoco

Partì illuminando per tutte le stagioni

Il suo cammino con una canzone

E scuotendo sul suo palmo la memoria del giardino
.
Alcune palme si misero a pregare
:
“abbiamo visto i gigli

bruciati dai fulmini

E dentro la boscaglia dei loro specchi

Piansero gli alberi

E dal cielo si versò una pioggia nera

Assindibàd riporrò i propri sogni nel vento

E quando tornò alla larva

Arrivarono i cavalli dei venti

Pestando con gli zoccoli una scintilla fiorente

Dentro il pallore delle distanze
.
Calò un fitto silenzio

E scese una domanda

.Su un occhio chiuso







شعر:محمد على الهاني( تونس)

ترجمته إلى الإيطالية: أسماء غريب

السّّنْدَبَاد*




مضى والمسافاتُ خُضْرٌ

يفتِّشُ في خاطرِ الموجِ عن نَجْمَةٍ...

ريشُها ليس يَبْلَى ،

تنامُ وتَصْحُو على الشَّقْشَقَهْ .

توجَّعَ قبل الرَّحيلِ شراعٌ،

وقال :

« رأيتُ النُّجومَ تُغادر أسماءَها

في الهزيعِ الأخيرِ من الرِّيحِ

تأوي إلى زَنْبَقَهْ .»

تدلَّتْ عناقيدُ نارٍ …

فلملم أحلامَهُ السّندبادُ،

مضى يستضِيءُ بأغنيةٍ...

عبر كلِّ الفصولِ ،

وينفُضُ ذاكرةَ الرَّوْضِ في كفِّهِ ،

فتململ نخلٌ يصلِّي ،

وقال :

« رأيتُ الزَّنابِقَ ...

تحت الصَّواعِقِ مُحْتَرِقَهْ . »

بكى شجرٌ

ِفي خميلةِ مرآتِهِ

فبكى

و هَمَى مطرٌ أسودٌ

علَّقَ السِّنْدبادُ

على الرِّيحِ أحلامَهُ

ثُمَّ عاد إلى الشَّرْنَقَهْ

وهبَّتْ خيولُ الرِّياحِ

تدوسُ سنابِكُها وَمْضَةً أيْنَعَتْ

في شحوبِ المسافات ِ

أطبقَ صمتٌ ...

وهبَّ سؤالٌ

على مُقْلَةٍ مُطْبَقَهْ.




:icon_razz:

ام نرمين 2020 07-04-2011 08:39 PM

رد: قَصِيدَة إِيطَالِية مُترْجَمة إلَى العَرَبِيَة
 
https://www.mooode.com/data/media/188/1011871aq.gif

الحالمة بالحرية 07-12-2011 08:46 PM

رد: قَصِيدَة إِيطَالِية مُترْجَمة إلَى العَرَبِيَة
 
يسلمو

!!*ميوس*!! 07-12-2011 10:33 PM

رد: قَصِيدَة إِيطَالِية مُترْجَمة إلَى العَرَبِيَة
 
thanks for the passing dears

الياسمينة الرقيقة 07-13-2011 04:14 AM

رد: قَصِيدَة إِيطَالِية مُترْجَمة إلَى العَرَبِيَة
 
رائعة و كلماتها جميلة و سلمت يداك
مع أني أعتقد ان الشعر العربي له معان معبرة أكث


الساعة الآن توقيت السعودية الرياض و الدمام و القصيم و جدة 12:04 PM.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024,
vBulletin Optimisation provided by vB Optimise (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2024 DragonByte Technologies Ltd.


Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0