ازياء, فساتين سهرة


العودة   ازياء - فساتين سهرة و مكياج و طبخ > أقسام عامة > التربية والتعليم > اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية
تسريحات 2013 ذيل الحصان موضة و ازياءازياء فكتوريا بيكهام 2013متاجر ازياء فلانتينو في باريسمكياج العين ماكياج دخاني makeup
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية كلمات نستعملها يوميا أصولها ليست عربية يوجد هنا كلمات نستعملها يوميا أصولها ليست عربية تعليم لغات لغة انجليزية و لغة فرنسية

فساتين العيد


 
قديم   #1

!!*ميوس*!!

:: كاتبة ألماسيّـة ::

الملف الشخصي
رقم العضوية: 134279
تاريخ التسجيـل: Aug 2010
مجموع المشاركات: 40,088 
رصيد النقاط : 5

فراشة متحركة كلمات نستعملها يوميا أصولها ليست عربية


كلمات نستعملها يوميا أصولها ليست عربية



مجموعة من الكلمات العامية التي تستخدم في أغلب البلدان العربية ...لكن الكثيرين يجهل أصل هذه الكلمات:


بس : كلمة فارسية تعني تستعمل لإلسكات.

أبلة : كلمة تركية تعني نداء لمن هي أكبر سنًّا ومقامًا (الأخت الشقيقة الكبيرة).

أستاذ : هي من أصل فارسي ومعناها المعلم والعالم والخبير في مهنة معينة.

أفيون : بلدة تركية تزرع المخدر فسمي باسمها .

آل : اختصار لأهل.

النجفة : السبب في هذه التسمية أن شيئًا من هذه النجفات كان اجتلب في أول الأمر إلى مصر من مدينة ( النجف ) العراقية، فسماها المصريون نجفية بياء النسبة، ثم حرفوها إلى ( نجفة ).

أوضة : كلمة تركية تعني غرفة.

بابا غنوج : كلمة تركية تعني باذنجان بالطحينة.

باشا : كلمة تركية ، شاع بين الناس استخدام كلمة باشا ظنا منهم أن في هذه الكلمة توقيرا وتفخيما في حين أن كلمة باشا مأخوذة عن اللغة الفارسية وأصلها‏(‏ باديشاه‏)‏ ويعني العامل بأمر السلطان ،"با" التي تعني "الحذاء" و "شا" المحرفة عن كلمة "شاه" والتي تعني "الحاكم" أو "الملك" أو "السطان".

بانيو : كلمة تركية تعني حوض الحمام.

بد : باللهجة اللبنانية وأصلها من كلمة (من غير بد)

برطمان : كلمة تركية تعني إناء زجاجي.

بشت : كلمة فارسية معناها مشلح.

بصمة : لفظ تركي أصله - باصماق - ومعناه أن يطأ الرجل بقدمه.

بغداد : كلمة فارسية تعني بستان الرحمة وبالآرامية معناها هبة الله ، و قيل أن أصلها الفسطاط و تحولت إلى بغداد.

بهار : هنديه تعني بلاد الهند ابازير.

بوظة : كلمة تركية تعني نقيع مُسْكِر.

تتن : تركيه ومعناها دخان.

حدوته : محرفة من كلمة أحدوثة .

خبل : فارسيه ومعناها مجنون.

دريشه : فارسيه ومعناها نافذه.

دسته : فارسيه ومعناها حزمه.

زول : هو الغلام الظريف الخفيف الحركات يعجب من ظرفه ، والفطن ، والجواد ، والصقر ، والشجاع ، والعَجَب : يقال هذا زَوْلٌ من الأزْوَال : أي عَجَب من العجائب.
والزُّول في السودان : الرجل ، وذو الزُّويل : موضع من ديار عامر بن صعصعة قرب الحاجر بالكوفة.

سجق : كلمة تركية تعني المحشو من أمعاء البهيمة.

سروال : فارسيه وهي مركبه سر تعني فوق وال تعني القامه.

شرشف: كرديه تعني غطاء النوم.

شنطة : كلمة تركية تعني حقيبة.

شوربة : كلمة تركية تعني الحساء.

طابور : كلمة تركية تعني الصف.

طز : كلمة تركية تعني الملح . سبب تحولها إلى سبة في لدى العرب هو أنه كما قيل في السابق كان العثمانيون يأخذون الضرائب من كل شئ إلا الملح لا يأخذ عليه ضريبة. فأصبح التاجر عندما يمر لدفع الضريبة يقول طز بمعنى ملح أي ليس عليها ضريبة . بعدها تحولت إلى كلمة استهزاء.

طشت : ( أو طست عند المصريين ) فارسيه تعني اناء الغسيل.

عبيط : ما ذكره علماء اللغة في مادة ( ع ب ط ) لا يدل على معنى الغفلة أو الغباوة، فلم يبق إلا أن ( عبيط ) مقلوب ( بعيط)، بتقديم الباء على العين. يقال في الفصيح: " بعط في الجهل: إذ أبعد فيه وأغرق، " ومثله " أبعط في الجهل " من الأفعال، وفسروا الإبعاط أيضًا بأن يقول الرجل قولاً على غير وجهه، وربما كان هذا المعنى هو الذي أراده المصريون في وصف الرجل ( بالعباطة ).

عراق : كلمة عربية تعني الشاطئ في لغة أهل الحجاز أو سفوح الجبل. وكانت من عهد السومريين أو غيرهم من السابقين فهي أورك أو أونك.
فهرس : أصلها فهرست .. لفظ فارسي .

قرصان : مأخوذة من كلمة Corsal قرصال من أصل إيطالي. مأخوذة من الاتينية cursarius

قرطاس : يونانيه تعني ورق.

كخ : لفظ فارسي يقصد به صورة قبيحة المنظر تصنع لإخافة الأطفال.

كتكوت : مشتقًّا من فعل ( كتكت ) بمعنى قارب الخطو وهو يسرع في مشيه. وهذا المعنى ظاهر في مشية الكتاكيت.

كمرك : كلمة تركية معناها الضريبة التي تؤخذ على البضائع وتحول اللفظ ليصبح جمرك ، و بديلها العربي هو الديوان ، و هي الكلمة المستخدمة حاليا بأوروبا للجمارك.

كنافة : كلمة تركية. لنوع من الحلوى.

كندره : تركيه تعني الحذاء.

ماسورة : كلمة تركية تعني الأنبوبة.

هندسة :
كلمة فارسية اصلها أندازة وقد عربت لاحقًا واصبحت هندسة.

ولاك : لفظ عامي متداول على الألسنة منذ العصر العباسي بمعنى - الويل لك - أصبح ينطق بلفظ - ولاك .


مواضيع ذات صلة
الفائزات بجوائز المرأة العربية في السعودية لعام
سيرة فقيد المملكة العربية السعوديه والامه الاسلامية: الامير نايف بن عبد العزيز "رحمه الله"
" ITP Consumer " تطلق جوائز المرأة العربية 2014 في السعودية.
مجوهرات من Pomellato للمرأة العربية.
هناك أسرار في حياة الرجل يجب على كل امرأة معرفتها
تحميل كتاب العادات السبع للناس الأكثر فاعلية pdf مترجم للعربية
حريرة مغربية الاصليه على اصولها
إليك هذه العلاجات الرائعة لنهايات الشعر المتقصف
هذه العلامات تؤكد لك ان هذا الرجل قد نسيك واخرجك من حياته في صمت
افهمي الرجل وترجمي كلماته وعباراته لتتقني فن التعامل معه
[أهمية صلة الرحم]
إستعملي هذه الخلطات المغربية لتبييض الجسم!



 
قديم   #2

!!*ميوس*!!


رد: كلمات نستعملها يوميا أصولها ليست عربية


كلمات نستعملها يوميا أصولها ليست عربية

منقول لعيُـــونكُم ~ :05:




 




الساعة الآن توقيت السعودية الرياض و الدمام و القصيم و جدة 01:55 AM.


 
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024,
vBulletin Optimisation provided by vB Optimise (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2024 DragonByte Technologies Ltd.

Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0