| 
                                
                                 تعلم اللغه اليابانيه تعلم اللغه اليابانيه
 
 
 
 
                        A
 abayo
 
 مع السلامة ( تحريف bye ) (غير مهذبة غالباً)
 
 agetsurau
 
 يبحث عن أخطاء الآخرين دائماً
 
 aho / ahondara
 
 غبي
 
 aitsu
 
 هو ، هي، ذلك الشخص (غير مهذبة غالباً)
 
 ama
 
 في اللهجة تأتي بمعنى "عاهرة"، أما في اللغة الرسمية فتأتي بمعنى "امرأة غواصة" أو"راهبة"
 
 amai
 
 معناها في اللغة اليابانية الرسمية : حلو
 ولكن لها معنى آخر في اللهجة وهو : ساذج ، سهل الضحك عليه (غير مهذبة)
 
 ano
 
 معناها في اللغة اليابانية الرسمية : ذلك
 
 ولكن لها استخدام آخر في اللهجة وهو غالباً ما يكون "امممم ..." "همم.." وهي تقال عند بداية الجملة في اللهجة أو قبل الإجابة على سؤال لإبطاء سرعة المحادثة ولإعطاء الوقت للتفكير
 
 anta
 
 أنت (تستخدمه النساء، وغالباً ما يكون غير مهذب)
 
 apo
 
 هذه الكلمة اختصار لكلمة (تحديد موعد غرامي "ديت")
 
 
 B
 
 babaa
 
 امرأة عجوز (غير مهذبة)
 
 baito
 
 الشخص الذي يعمل عمل جزئي / عمل جزئي
 
 bakkureru
 
 يهرب، يتخطى (مثال: jugyou o bakkureru يهرب من الدرس)
 
 bakusui
 
 النوم كالشخص الميت / نوم مع شخير / نوم لساعات طويلة
 
 bari
 
 جداً (تأتي قبل الصفة)
 
 boke
 
 غبي
 
 bonkura
 
 بليد الفهم
 
 boroi
 
 بالٍ ، رثّ، قديم (أيضاً انظر boroboro) ، وأيضاً لها معنى آخر وهو (حاصل على المال بالغش) (حاصل على المال بسهولة)
 
 boroboro
 
 بالٍ ، رثّ، قديم
 
 boru
 
 يسرق
 
 buchi suru
 
 يخلف وعداً / يتجاهل شيئاً أو شخصاً
 
 buru hairu
 
 تعبير يستخدم عندما تكون الأمور لا تسير على ما يرام
 
 busaiku
 
 شخص قبيح جداً
 
 busu
 
 فتاة قبيحة الوجه
 
 
 
 CH
 
 charachara
 
 الشخص الذي يغازل بشكل واضح وصريح
 
 charinko
 
 سيكل، دراجة هوائية
 
 chau chau
 
 (آتية من كلمة chigau) بمعنى: "خطأ" أو "هذا شيء مختلف (عما تظنه)" ، وهذه الكلمة أساساً من لهجة أوساكا، وتستطيع أن تقولها مرة أو مرتين بحسب النبرة والتوكيد
 
 che
 
 تعبير للدلالة على الاشمئزاز والتأفف ، اللعنة!
 
 chinke
 
 ذو نوعية سيئة ، رخيص
 
 chin suru
 
 يسخن الطعام في المايكرويف
 
 choberiba
 
 سيء جداً (cho بمعنى "جداً"، "بإفراط)، و (beriba أتت من الكلمة الإنجليزية very bad)
 
 choberigu / chobegu
 
 جيد جداً
 
 chonbo
 
 إخفاق، فشل / غلطة، خطأ، زلل
 
 choudai
 
 أرجوك "بعد فعل" (قريبة من kureyo)
 
 
 
 D
 
 dasai
 
 سيء ، مقرف (يستخدم للتعبير عن الإشمئزاز والقرف)
 
 de
 
 لها استخدامات كثيرة في اللغة اليابانية الرسمية، ولكن استخدامها في اللهجة يكون في بداية الجملة بمعنى "إذاً.." ، "على كل حال...".
 
 dattara
 
 إذا كان كذلك؟ / إذاً؟
 
 do-
 
 بادئة تستخدم لإضافة توكيد أكثر على الكلمة مثل "تماماً" أو "بشكل كامل" كما في (do-aho) "غبي تماماً"
 
 doke
 
 ابتعد! ، ابتعد عن طريقي! ( من كلمة dokeru)
 
 -dono
 
 "سيِّد" (لاحقة تأتي بعد اسم الشخص مثل "san")
 
 
 doose
 
 تأتي في بداية الجملة بمعنى "على كل حال..." بطريقة سلبية ، مثل ( على كل حال "doose" ..أنت تعلم أن هذا لا يمكن أن يكون)
 
 doredore
 
 (أهلاً! ماذا عندك هنا؟) أو (ما هذا؟)
 
 dorodoro
 
 معناها في اللغة اليابانية الرسمية : موحل أو لزج ، ولها استخدام آخر في اللهجة عندما يكون شيء ما مربك أو محير، وأيضاً تدل على أن شخصاً ما لا يستطيع الاستمرار في علاقته مع شخص آخر.
 
 dotakyan
 
 التراجع في آخر لحظة
 
 douka
 
 تستعمل في بداية الطلب ، تستطيع ترجمتها بـ (هل يمكن لو سمحت ...) ، مثل: (douka... shashin o misete kudasai yo)
 
 dou kashiteiru
 
 تستطيع ترجمته بـ (هل أنت بخير؟ أحس أنك لست على ما يرام)
 
 doushita / doushitano
 
 ماذا حدث؟ ، ما المشكلة؟
 
 
 
 E
 
 eeto
 
 تعبير يقال في بداية الجملة بمعنى "حسناً..." ، "هممم..." ، "اممم..." (تقولها كي عند الإجابة على سؤال كي تعطي الوقت لنفسك للتفكير)
 
 F
 
 faito!!
 
 من الكلمة الإنجليزية (fight) ، تعبير لإعطاء الروح القتالية، قريب من كلمة (ganbatte)
 
 fukeru
 
 يتهرب من المدرسة أو من واجب، نفس معنى (saboru)
 
 
 
 G
 
 gachinko
 
 يقوم بفعل شيء بجدية، يقاتل أو يلعب بحماس وإصرار
 
 gaki
 
 قزم، قزم مزعج ، قصير مشاكس (غير مهذبة)
 
 garutachi
 
 معناها "المشاركون في الجريمة"، وهي تعود إلى "أعضاء العصابة الإجرامية" أو "قطاع الطرق"
 
 ge
 
 "يخ" (تعبير للدلالة على القرف والإشمئزاز)
 
 genchari
 
 سكوتر، موتورسيكل صغير
 
 gero
 
 يخ ، مقرف
 
 gessa
 
 جداً (تأتي قبل الصفة)
 
 
 gokurou
 
 هذه عبارة مختصرة من العبارة المهذبة (gokurousama deshita) والتي تعني (شكراً لك على فعل شيء قد يكون أزعجك أو ضايقك).
 
 guzuguzu
 
 كسلان، بطيء (شخص أو شيء أو فعل)
 
 
 
 H
 
 hamaru
 
 يغرم أو يولع بشيء
 
 hamatta
 
 تعبير عن شيء كان مضحك أو طريف
 
 happobijin
 
 ذو الوجهين
 
 hara hetta
 
 جائع
 
 hasshin
 
 تعبير بمعنى (انطلاق!)
 
 hazui
 
 خجول ( مختصرة من hazukashii)
 
 heiki
 
 لا مشكلة، لا بأس، انسَ ذلك، مثال:
 
 “daijoubu ka?” => “heiki dayo”
 
 hekomu
 
 يكتئب، يصبح كئيباً أو محبطاً / يخيب أمله
 
 hetare
 
 جبان
 
 hidoi
 
 فظيع ، سيء
 
 hora
 
 تعبير يقال عندما تريد لفت انتباه شخص، أقرب ما يكون عندنا في اللهجة كلمة "هيه!" ( مرادفة لها كلمةkora )
 
 horeru
 
 يقع في الحب، يقع في الغرام
 
 hoshi
 
 المذنب، الجاني، المجرم
 
 
 
 I
 
 ichio
 
 على كل حال... ، حسناً...، ويمكن أن تكون في بداية الجواب المباشر بمعنى "هممم.." "يعني..."
 
 ii darou
 
 هذا جيد معي ، لا بأس بالنسبة لي، من المحتمل أن يكون جيداً
 
 ii ja nai betsuni
 
 "هذا جيد! أنا لا أمانع!" ولكن إذا استخدمته مع شخص فضولي "هذا ليس من شأنك!"، "لا دخل لك!"
 
 ikasu
 
 حلو ، جميل، زين
 
 Ikeike
 
 فتاة فاتنة، فتاة مغوية (غالباً ما تستخدم للفتاة التي تلبس كملابس المومسات)
 
 ikemen
 
 رجل أو شاب وسيم جداً ، خاطف قلوب العذارى
 
 iketeru
 
 جيد ، جميل ، حلو ، زين
 
 ii kagen ni shinasai
 
 " لا تتصرف هكذا" ، " لا تفعل هكذا" ، غالباً ما يقال لتوبيخ الصغار
 
 ii zo
 
 يكون بمعنى "جاهز!" ، "هيا بنا ننطلق!"
 
 iku ze
 
 هيا بنا نذهب!
 
 ita meeru
 
 بريد مزعج، "جنك ميل"
 
 itasan
 
 كبير الطباخين المتخصص في المطبخ الياباني
 
 itteru
 
 مجنون
 
 iya
 
 لا ، لا مجال! ، ذلك فظيع!
 
 
 
 J
 
 ja
 
 تأتي في بداية الجملة بمعنى "حسناً.." أو "امم.." ، وهي لها استخدامات كثيرة منها أنها طريقة مختصرة جداً لقول "مع السلامة!"
 
 jijii
 
 شيبة، رجل كبير في السن (غير مهذبة)
 junbi o.k
 
 عبارة حديثة معناها "أنا جاهز!"
 
 
 
 K
 
 kankan
 
 حانق، غضبان جداً، جن جنونه، ساخط
 
 keitai
 
 الهاتف المحمول، الموبايل
 
 kimoi
 
 سيء، "يجعلني أشعر بالقرف" (اختصار لكلمة kimochi warui)
 
 kidou
 
 يبدأ بأداء وظيفته
 
 kireru
 
 يغضب
 
 kishoi
 
 مقرف
 
 kochi kochi
 
 هنا ، وتستطيع أيضاً أن تقول kochi مرة واحدة.
 
 koitsu
 
 "هذا الشخص" (غير مهذبة)
 
 kon’arou
 
 " أيها الوغد!" "أيها النذل!" (اختصار لعبارة kono yarou)
 
 koncha
 
 اختصار لكلمة konnichiwa بمعنى "أهلاً"
 
 konjouyaki
 
 أن تضع أعقاب السجائر المشتعلة على جلدك لتثبت بأن عندك (konjou) "شجاعة"
 
 kono yaro
 
 أيها الوغد! (غير مهذبة)
 
 kora
 
 راجعhora
 
 korya
 
 هذا (تحوير للكلمتين kore wa)
 
 kosokoso
 
 صوت لوصف "حركة سرية جبانة أو حقيرة"
 
 kureyo
 
 أرجوك "تأتي بعد فعل"
 
 kusottare
 
 ملعون ، "اللعنة عليك!"
 
 kuuru
 
 "كوول"، حلو، جميل
 
 
 
 M
 
 maa
 
 حسناً...، على كل حال... (تأتي في بداية الجملة وغالباً ما يقولها بعض اليابانيين بدون معنى مقصود)
 
 maa mo naku
 
 لوقت قصير، ليس حتى لوقت قصير (يستخدم لوصف شيء حدث قبل مدة قصيرة أو شيء سيحدث بعد فترة قصيرة، أو أن ذلك الشيء سيستمر فقط لفترة قصيرة.
 
 maguro
 
 معناها في اللغة اليابانية الرسمية: "تونة" ، ولها استخدام آخر في اللهجة حيث تطلق على "المرأة الباردة والفاترة أثناء الجماع" (كالسمك الميت)
 
 maji / majide
 
 حقاً؟ (تقابل hontou? في اللغة اليابانية الرسمية)
 
 makku
 
 ماكدونالدز (خصوصاً في شرق اليابان)
 
 makudo
 
 ماكدونالدز (خصوصاً في غرب اليابان)
 
 meccha
 
 جداً، مثال: meccha muzukashii : صعب جداً
 
 mecchakucha
 
 بمعنى "جداً" أيضاً
 
 meiwaku meeru
 
 بريد مزعج، "جنك ميل"
 
 mendoi
 
 متعِب، مزعج (اختصار لكلمة mendokusai )
 
 
 meru tomo
 
 صديق بالإيميل، صديق بالمراسلة
 
 motokano
 
 صديقة لفتى (جيرل فريند)
 
 motokare
 
 صديق لفتاة (بوي فريند)
 
 muccha
 
 راجع mecha
 
 mukatsuku
 
 يغضب بشدة ، يجن جنونه ، يحنق
 
 mukou
 
 تعني في اللغة اليابانية الرسمية: "على الجهة المعاكسة"، "للخلف"، "هنالك" ، وفي اللهجة تقولها للشخص الذي يجعلك تغضب أو من يضايقك، (قريبة جداً لمعنى "اللعنة عليك!".
 
 muri shinaide
 
 بمعنى "خذ الأمر بسهولة"، "لا تفعل المستحيل" أو كما نقول في اللهجة "لا تذبح عمرك"
 
 muyou
 
 غير ضروري
 
 muzui
 
 صعب (اختصار لكلمة muzukashii )
 
 
 
 N
 
 nanchatte
 
 عبارة شائعة بين الشباب وهي تعني "...كنت أمزح فقط!"
 
 nandake
 
 هذه العبارة تستخدمها عندما يكون شخص يذكر لك شيء قد أخبرك عنه في السابق وأنت قد نسيته، أو تستعمل أيضاً بمعنى "اممم نعم، ماذا بخصوص ذلك (الشيء الذي تتحدث عنه؟).
 
 nande
 
 لماذا
 
 nanpa
 
 مغازلة ، معاكسة
 
 nanpasuru
 
 يغازل ، يعاكس
 
 nante koto
 
 "يا إلهي!" ، ومعناه الحرفي "يا لهذا الأمر!"
 
 nee
 
 عبارة لإثارة الانتباه بمعنى "هيه!" أو "اسمع!"
 
 nyako
 
 قطة صغيرة
 
 
 
 O
 
 o-ru
 
 طوال الليل (من كلمة all)
 
 oaiso
 
 فاتورة الحساب
 
 
 oboete oke
 
 كلمة خشنة بمعنى "تذكر هذا!"، (oke آتية من الكلمة oku بمعنى "يضع")
 
 ocha suru
 
 يتناول فنجاناً من القهوة
 
 oha
 
 صباح الخير (اختصار لعبارة ohayoo gozaimasu)
 
 oi
 
 تستخدم لإثارة انتباه شخص نحوك، بمعنى "هيه!"
 
 oitoma
 
 "يجب أن أذهب حالاً"
 
 omae
 
 أنت (غالباً ما تكون غير مهذبة)
 
 omake
 
 تستخدم في اللهجة بمعنى "علاوة أو مكافأة" ولكنها أيضاً تستخدم في اللغة اليابانية الرسمية بمعنى "هزيمة أو خسارة"
 
 omata
 
 آسف لأني جعلتك تنتظر (اختصار لجملة omataseshimashita)
 
 omoroi
 
 ممتع
 
 onore
 
 أنت (غير مهذبة)
 
 
 ossu
 
 صباح الخير (مأخوذة من بداية ونهاية ohayoo gozaimasu)
 
 otaku
 
 شخص غير عادي، شخص غريب / متعصب / متحمس (من معانيها الجديدة "من المعجبين بالأنمي")
 
 
 
 P
 
 pakuru
 
 يسرق، يختلس، يسرق فكرة شخص ما.
 
 papurin
 
 غبي
 
 pashiru
 
 يذهب في مهمة
 
 pokeberu
 
 جهاز استدعاء
 
 pura moderu
 
 نموذج بلاستيكي
 
 
 
 
 R
 
 rariru
 
 يجن جنونه، يغضب
 
 ronge
 
 شعر الشاب عندما يكون طويلاً (وخصوصاً الشعر المصبوغ)
 
 ryoukai
 
 حاضر سيدي! (كما يكون في الأوامر العسكرية الخ) ، وفي بعض الأحيان الـ r لا تنطق.
 
 
 
 S
 
 sabu!
 
 إذا قال لك شخص نكتة سخيفة تستطيع أن تقول له هذه الكلمة
 
 saikou
 
 الأفضل ، الأحسن ، الأروع
 
 saite
 
 الأسوأ ، الأردأ
 
 sainara
 
 مع السلامة (اختصار لكلمة sayonara )
 
 shaapen
 
 قلم رصاص آلي، قلم رصاص فيه قطع صغيرة للدفع
 
 shibui
 
 حلو، جميل، زين
 
 shikeru
 
 يسقط أو يرسب في الإمتحان
 
 shikkari shiro
 
 "تمالك نفسك!"، "كن قوياً!" (تسمعها كثيراً في الأنمي)
 
 shimeru
 
 يوسعه ضرباً
 
 shirabakkureru
 
 يتظاهر بأنه لا يعرف شيئاً ما (غير مهذبة)
 
 shiran kao
 
 يجعل ملامح البراءة وعدم المعرفة على وجهه (مثل: لا تتظاهر بالبراءة، أعرف أنك تكذب!)
 
 shoukin kubi ni
 
 تعني بشكل عام "جائزة"، وحرفياً بمعنى (هناك جائزة في رقبتك)
 
 shusse harai
 
 تعني حرفياً "تسديد النجاح" وهي بمعنى أنك تريد أن تشتري شيئاً بالحساب أو السلف، بمعنى أوضح تستعمل كأنها كجملة (سأدفع لك عندما أنجح في الحصول على مال وفير).
 
 shuukatsu
 
 البحث عن وظيفة (كلمة مركبة من shuushoku katsudou)
 
 souka
 
 حقاً؟ / أها.. / فهمت ذلك
 
 sonna
 
 بمعنى " هذا لا يمكن!"، "ذلك لا يمكن!"، "لا مجال!" (هذه الكلمة غالباً ما تكون موجودة في القواميس ولكنها لا تحمل هذا المعنى)
 
 sugee
 
 رائع ، رهيب (محرفة من كلمة sugoi)
 
 sukebe
 
 شخص داعر
 
 suimasen / suman
 
 المعذرة ، أنا آسف (اختصار لكلمة sumimasen)
 
 supponpon
 
 عريان
 
 sutaba
 
 قهوة ستاربكس
 
 
 
 T
 
 tako
 
 تعني في اللغة اليابانية الرسمية "أخطبوط" ولكنها تستخدم في اللهجة أيضاً لوصف الشخص الغبي، بمعنى "غبي"، "أبله".
 
 taku
 
 تباً! ، اللعنة! (من المحتمل أنها من كلمة mattaku)
 
 takuru
 
 يستقل سيارة أجرة "تاكسي".
 
 taosu
 
 تعني في اللغة اليابانية الرسمية "يُسقِط" أو "يهزم" ، ولكنها في اللهجة تستخدم أيضاً بمعنى "يقتل".
 
 te ga ushiro ni mawaru
 
 يُعتقل، يُلقى القبض عليه (معناه الحرفي: أصبحت يده مربوطة خلف ظهره)
 
 temee
 
 أنت (غير مهذبة)
 
 
 -tteba
 
 لاحقة تستخدم عندما يجب عليك أن تعيد شيئاً تظن أن من تحدثه لم يسمعك، مثال:
 
 (yamete! yamete tteba!) (توقف! توقف قلت لك!) ، لذا فهي تعني أنها تزيد التوكيد على شيء قد قلته.
 
 toko
 
 ذكر ، رجل ، ولد ( اختصار لكلمة otoko)
 
 totto totto
 
 عبارة تعني كالتي نقولها حدوث أمر ما : "أووه أووه!"
 
 tsubo ni haitta
 
 عبارة تستخدم للتعبير عن شيء كان مضحكاً
 
 tsukiatte
 
 بمعنى (يحدد موعداً مع شخص من الجنس الآخر، يواعد شخصاً من الجنس الآخر "ديت")
 
 tsure-shon
 
 الذهاب إلى مكان الاستحمام مع الأصدقاء.
 
 
 
 U
 
 uketa
 
 عبارة تستخدم للتعبير عن شيء كان مضحكاً.
 
 un
 
 نعم
 
 unchi
 
 شخص غير بارع في الرياضة أو في رياضة محددة.
 
 unko
 
 غائط / اللعنة!
 
 usankusai
 
 مريب ، مشكوك فيه
 
 ussee
 
 اخرس! ، "أنت مزعج! (آتية من كلمة urusai)
 
 uun
 
 لا
 
 uzai / uzattai
 
 شيء أو شخص مزعج (آتية من كلمة urusai)
 
 
 
 W
 
 wari
 
 أنا آسف
 
 wariina
 
 شكراً (لها استخدامات خاصة فلا تستعملها، فقط للعلم)
 
 
 
 Y
 
 yabai
 
 بمعنى: "خطر!" ، "هذا خطير" ، "أنا في مشكلة!"
 
 yada
 
 لا! ، مستحيل!
 
 yareyare
 
 أوه! / أوه يا إلهي! / حمداً لله! / حمداً لله على أن الأمر قد انتهى!
 
 yarou
 
 نذل ، سافل ، ابن حرام
 
 yaru ka
 
 إذا كانت جملة عدائية تكون بمعنى "هل تريد؟" "هل تريد أن أريك؟" " هل تريد ضربة مني؟"، أما إذا كانت عند الحب فتعني "هل تريد أن نمارس الحب؟".
 
 yatsu
 
 ذلك الشخص ، هو ، هي (ليست غير مهذبة بالضرورة) (الجمع yatsura "هم ، هن")
 
 yattsukeru
 
 بمعنى "يهزم" ولكنها أيضاً تستخدم في اللهجة بمعنى "ينهي الشيء تماماً".
 
 yawa
 
 ضعيف ، رقيق، ناعم ، واهن (اختصار لكلمة yawaraka )
 
 yo
 
 بالإضافة إلى أنها تأتي في نهاية الجملة للتوكيد، فهي تأتي أيضاً بمفردها كنوع من التحية، كما نقول نحن "هلا"
 
 youkai
 
 انظر ryoukai
 
 yuppa
 
 نعم ، أجل (آية من الكلمة الإنجليزية yup )
 
 
 
 Z
 
 zamamiro
 
 تعبير بمعنى "ستنال ما تستحقه" ، "ستعود نتيجته عليك"، كما نقول في بعض الأحيان: "على راسك!"
 
 zura
 
 باروكة
 
 zurakaru ze
 
 تعبير بمعنى "دعنا ننصرف حالاً!" ، "دعنا نذهب سريعاً من هذه الورطة!"
 
 
 
 اعداد : تاتسوماكي
 
 |